Traducción Inglés-Español: Ninoo-chan
Traducción Japonés-Inglés: Foxaholic


Cuando volvimos a la oficina, las cosas que pedí ya estaban colocadas en mi escritorio. Karl debe haberlas colocado allí. Le agradecí que trabajara tan rápido.

Había dos gruesos fajos de papel con los lomos atados con cuerdas. Tal vez fuera porque conocía su contenido, pero sentí un aura ominosa en ellos... Cierto, era la lista de prisioneros y rehenes. No estaba seguro de cuál leer primero, pero como los rehenes no eran sustituidos a menudo y permanecían frescos en mi memoria, empecé primero por la Prisión Uno... y cogí la lista de prisioneros.

Si realmente se tratara de una información sobre sinvergüenzas, le daría las gracias por el trabajo realizado, pero en cualquier caso, el que debería ser condenado era yo (Heinreid). Sus acusaciones eran casi alegaciones. La falta de pago de impuestos, los intentos de asesinato, etc., seguían siendo motivos aceptables (pero incluso éstos se debían también a las absurdas tasas impositivas de Heinreid y a que éste pagaba por sus actos inhumanos), pero las acusaciones más comunes y poco razonables eran algo así como insultos contra los gobernantes1. Por ejemplo, 'no me gusta su voz', 'no me gustan sus ojos', 'no me gusta su nombre', 'es un delito que la gente que no me gusta sea vista por mis ojos' ...Eran delitos absurdos determinados por un criterio de juicio tan vago del señor. Podría asegurar que hizo acusaciones peores que las de un estafador.

La mayoría de los criminales llevados a mi finca por delitos tan absurdos solían ser ejecutados inmediatamente, o morían durante la tortura de Heinreid, pero algunos de ellos habían sobrevivido. Heinreid parecía perder el interés por la gente a la que había castigado una vez, así que los criminales que acababan como trapos usados (si sobrevivían) eran arrojados a la Prisión Uno. ...Pero incluso esto era como una ejecución prolongada. La Prisión Uno no era como la Prisión Dos, con habitaciones privadas: era una prisión mugrienta forrada con jaulas de hierro enrejadas. Si se obligaba a una persona herida a estar en un lugar sin comida ni atención médica adecuada, era natural que acabara debilitándose y muriendo... ¿Hm?

Detuve mi mano que pasaba la página con amargura.

Este registro... Algo estaba mal en él.

Además del nombre y los cargos del criminal, había otras dos columnas para anotar las fechas. Una era la fecha de encarcelamiento del criminal, y la otra la fecha de su muerte. El número de criminales era añadido por Heinreid a capricho y fluctuaba rápidamente ya que sus vitalidades eran diferentes. Se suponía que era así, pero el número de muertes empezó a aumentar repentinamente después de cierto tiempo, y el número de prisioneros se volvió constante, sin aumentar nunca de forma significativa. Por ejemplo, Heinreid capturó dos prisioneros más. Después, murieron entre dos y tres personas durante las dos semanas siguientes, más o menos. Se contaban las muertes mientras no se añadían nuevos criminales, pero el número de personas que morían a lo largo del tiempo era igual al de los traídos en masa. El número actual de criminales, que había estado fluctuando de esta manera, era de apenas treinta.

...Esto era antinatural. Incluso hubo un momento en el que el número casi llegó al centenar, y Heinreid, que calificó de antiestético el hacinamiento de la prisión, llevó a cabo ejecuciones en masa. En otras palabras, si se dejaba en paz, seguiría aumentando. Pero como el número se mantenía constante en este momento, las ejecuciones no se hacían desde hacía tiempo. ...¿Fue Craig? ¿Utilizó algún tipo de truco para liberar a los criminales sigilosamente y luego informar de su muerte? Pero Craig supuestamente sólo tenía jurisdicción sobre el equipo de escolta. Los guardias de la prisión estaban bajo el mando de Karl, y ya que él estaba a cargo de esta lista en primer lugar, no había manera de que no se diera cuenta de esta incongruencia... ¿Podría ser que Karl fuera también un cómplice de Craig? Si ese fuera el caso, podría ser seguro decir que la Prisión Uno fue resuelta sin que yo tuviera que lidiar con ella. Si los dos primeros de esta finca, sin incluir a Heinreid, hubieran estado trabajando juntos, entonces, mientras no traiga más criminales; la Prisión Uno quedaría vacía más pronto que tarde. Entonces, sólo tendría que concentrarme en los rehenes de la Prisión Dos...

Tuve un atisbo de esperanza y estaba a punto de recoger la lista de la Prisión 2 cuando un golpe en la puerta de la habitación me interrumpió.

"Mi señor. He recibido una carta para usted".

...Es Karl. ¿Una carta? ¿Tal vez es una invitación a una fiesta nocturna? Tengo mucho trabajo aquí, así que no tengo mucho tiempo para eso, y definitivamente no quiero ir a una fiesta nocturna con los villanos, pero al menos tengo que escribir una respuesta sobre el rechazo, sino se sentirían ofendidos. ...Es una molestia, pero hay que hacerlo.

"Muy bien, lo tomaré. Entra".

Cuando le incité, Karl entró en la habitación con una voz que decía: "Perdone mi intromisión". ¿Y era tan necesario que fuera tan minucioso? Se acercó a la mesa de mi despacho con un movimiento muy fluido y me tendió amablemente el sobre.

"Aquí está."

"Sí, gracias..."

Cuando acerqué el sobre a mi vista para recibirlo, me quedé sin voz. Era un sobre elegante blanco con bordados dorados. La flor nacional, Amaryllis, era pequeña pero estaba en plena floración en el sello rojo.

...Esta es una carta de la familia real... o mejor dicho, de Su Majestad el Rey Eberhardt... el jefe final, ¿no es así?

Sentí que mis dedos temblaban ligeramente, pero conseguí recibir la carta de Karl.

No, ¿por qué? ¿Por qué me enviaría una carta en este momento? Espera, cálmate. No es una carta tan importante. Después de todo, fue ayer cuando me desperté como Heinreid, así que es imposible que ya se hayan enterado de que he arreglado mis asuntos. Tal vez sea eso, una discusión sobre sus conspiraciones, sí. ...aunque tampoco me gusta lo suficiente.

Dejé la carta sobre el escritorio, pensando que una carta para una fiesta nocturna, que hace un momento me había parecido una molestia, era mil veces mejor que esto. Me di cuenta de que Karl estaba inmóvil y esperaba una oportunidad. Un par de ojos grises me miraban tranquilamente desde detrás de sus finas gafas.

¿Hm? Qué, pensé que iba a salir enérgicamente como lo hizo antes. Puede que esté esperando permiso para salir de la habitación... o no, parece que quiere decir algo.

"¿Qué es?"

Una vez incitado, el excelente mayordomo abrió la boca sin impaciencia.

"Me gustaría decirte algo".

"Oigámoslo".

"Craig Bauer. Ese hombre está liberando en secreto a los criminales de la Prisión Uno".

...Huh, de ninguna manera. ¿No acabas de decir algo ridículo? Huh. ¿Adiviné mal lo de Craig y Karl conspirando juntos?

Elegí mis palabras con cuidado mientras reprimía de algún modo mi agitación.

"¿Oh? Es una historia muy interesante. ¿Tienes alguna prueba?"

"El motivo de mi informe es que acabo de recibir pruebas concluyentes. He percibido que esa persona actuaba de forma aún más sospechosa que antes. Por eso he estado haciendo mi propia investigación en mi tiempo libre, pero finalmente he podido conseguir que uno de sus colaboradores declare hace un momento."

"...¿Lo torturaste?"

"Si lo solicita, lo haré a partir de ahora, pero eso está fuera de mi ámbito de competencia. La persona en cuestión tampoco es consciente de que ha filtrado información".

Un interrogatorio guiado, eh. Bueno, ciertamente pareces ser bueno en ese tipo de cosas.

Pero toda esa charla sobre que acababa de encontrar pruebas era muy probablemente una mentira. Había dado una razón muy plausible para hacer la investigación en su tiempo libre, pero este excelente mayordomo no pudo haber tomado tanto tiempo. Probablemente tuvo la confirmación mucho antes, pero como Heinreid no le prestó atención, no se atrevió a decirlo. Esta vez, empecé a inspeccionar las mazmorras, así que simplemente sacó la tarjeta de mayordomo competente. Qué aterrador. Lo que más me aterroriza es que todavía no tenía ni idea de la posición de este tipo. No estaba siendo leal al mal (Heinreid) ni colaborando con la justicia (Craig).

...Sin embargo, seguramente no era buena idea distanciarme de este hombre sólo porque no sabía nada. Después de todo, las cicatrices dejadas por las fechorías de Heinreid son profundas. Definitivamente había cosas que no podía limpiar por mí mismo.

-Tengo que aprovecharlo.

Sentí que la atrocidad que yacía en lo más profundo de mi cabeza susurraba.

"...Excelente. No preparamos un ejemplo para la traición en esta finca sino que los aplastamos a todos juntos. Karl, no me importa el tiempo que tome. Las ratas y los gusanos que lo siguen, desentierralos a todos con tu poder. No podemos permitirnos el lujo de que se den cuenta y se escondan, así que mientras yo esté vivo, tenemos que demorar el endurecimiento de la Prisión Uno".

"Como quieras. Pero, mi señor. Mientras avanzamos en nuestra investigación, sólo hay una cosa".

"¿Qué es?"

"Liberar a Elmer Kisch de la Prisión 2... ¿fue decisión de mi señor?"

La maldad en mi cerebro se silenció por un momento. ...Es cierto, no fue obra tuya. Pero.

"...Fue mi2 decisión".

"Entiendo. Ahora, si me disculpas".

Whoosh. Thud, thud. Clack. Tchk.

Las pocas onomatopeyas y palabras miméticas seguían siendo las mismas, y Karl salió de la habitación sin vacilar en absoluto. En el momento en que la puerta se cerró, me apoyé cansadamente en el respaldo de mi silla con un profundo suspiro.

Es tan agotador... Qué pasa con ese tipo, es realmente aterrador. ¿Realmente voy a entablar una guerra psicológica con ese tipo de personas? No creo que pueda ganar. Mierda, si eso sucede, entonces tendré que confiar más en la memoria de Heinreid... Me voy a marchitar.

Era curioso porque cuando lo pensaba, Craig parecía un tipo muy fácil de entender y muy guapo. Aunque era bastante musculoso y más grande que yo.

...Y me escapaba de la realidad, pero aún no había terminado con las cosas que tenía que hacer. Miré el sobre que había dejado sobre mi escritorio.

Tendré que abrir este, verdad... No creo que se me permita hacer esto mañana en cambio porque ya estoy cansado por el día, verdad... ¡Ah, al diablo! ¡No pospongas las cosas que no te gustan! Eres un hombre, ¿no? ¡Haz lo que tienes que hacer!

Cogí el sobre, saqué un cortapapeles del cajón y rompí el sello. Luego, desdoblé la carta que había dentro con gran vigor.

"¡Uf...!"

El daño se produjo en el lugar donde se extendió por primera vez. La carta estaba completamente llena de tinta negra, con caracteres pequeños, espacio entre letras ajustado y sin huecos desde el principio hasta el final.

¿Es una carta maldita? Deja de dañar mi vista, ¡divídela en dos partes en lugar de hacer esto!

Pero lo que se escribió me haría más daño.

“ ……”

Bueno, es extremadamente largo, pero esto es lo esencial.

El diez por ciento era que estaba preocupado porque ayer me caí por las escaleras. El setenta por ciento era sarcasmo. El diez por ciento del contenido era 'He estado aburrido últimamente, así que escríbeme sobre tus atrocidades y tus pensamientos sobre ellas'. El diez por ciento declaraba 'Vendré a visitarte y te veré pronto, ¿vale?'. Para empeorar las cosas, vino con una declaración de que una respuesta debe ser enviada inmediatamente. El largo sarcasmo era bastante aceptable, pero el resto del contenido me revolvió el estómago más que cualquier otra cosa.

En primer lugar, ¿cómo sabía ya que me había caído por las escaleras? Aunque haya alguien en esta finca vigilando, tardaría al menos un día en viajar en carruaje desde aquí hasta la capital real. No importa cómo lo piense, informando o escribiendo una carta, y luego enviándola de vuelta, el marco de tiempo simplemente no tiene sentido. ¿Y qué pasa con el "diario de atrocidades con mis impresiones"? ¿Cómo diablos voy a saber eso? Incluso si he heredado los recuerdos de Heinreid, sus emociones sólo se sincronizaron en mi sueño. ¿Qué clase de tortura es esa, que yo mismo las recuerde y las escriba? En cuanto a la última, sobre que venga a visitarme... ¡¡no vengas nunca!!

Si se escribiera algo como "No hay necesidad de apresurarse", entonces no tendría más remedio que enviar una respuesta inmediatamente. No me gustaría quedarme solo y que él viniera a mí, a enfrentarse con el jefe final... aunque en realidad no podíamos estar todos en condiciones de hacerlo, pero cuanto menos tuviera que hacer, mejor. Cuando el sol comenzó a ponerse, tiñendo la habitación de color escarlata, cogí apresuradamente mi pluma estilográfica.

¡Maldita sea, toda la gente del bando de los villanos da miedo!

 

 

Notas(click para volver):
[1] lèse-majesté - un crimen, especialmente de alta traición, cometido contra el poder soberano. una ofensa que viola la dignidad de un gobernante.

[2]Utilizó "ore", en lugar de "watashi".

 

Algún error? Reportalo
Comentarios

Comentarios

Mostrar comentarios